ЦЕНТР ПРАВОВОЙ ЗООЗАЩИТЫ    
• В РОССИИ ДЕСЯТКИ ТЫСЯЧ ЖИВОТНЫХ В ДЕНЬ ПОГИБАЮТ ОТ БРОДЯЧИХ СОБАК • В ОТЛИЧИИ ОТ ХИЩНИКОВ В ДИКОЙ ПРИРОДЕ, СОБАКИ НЕ ПРОСТО ОХОТЯТСЯ, А ИМЕННО ИСТРЕБЛЯЮТ ЖИВОТНЫХ, ДЕЛАЯ ЭТО НЕ ДЛЯ ПРОПИТАНИЯ • В ОТЛИЧИИ ОТ ВОЛКОВ ИЛИ ТИГРОВ, СОБАКИ НЕ УБИВАЮТ ЖЕРТВУ БЫСТРО И, ПОКА ОНА ЕЩЕ ЖИВА, РАЗГРЫЗАЮТ ЕЁ ОРГАНЫ И ТКАНИ •
• С СЕРЕДИНЫ 1990-Х ГОДОВ В РОССИИ ПОД ВИДОМ ГУМАННЫХ ПРОГРАММ ПРОВОДЯТСЯ МОШЕННИЧЕСКИЕ КОРРУПЦИОННЫЕ СХЕМЫ, ИСКУССТВЕННО СОЗДАЮЩИЕ ПРОБЛЕМУ БЕЗДОМНЫХ ЖИВОТНЫХ, ТАКИЕ КАК СТЕРИЛИЗАЦИЯ БРОДЯЧИХ СОБАК С ВЫПУСКОМ НА МЕСТА ОБИТАНИЯ ИЛИ СОДЕРЖАНИЕ ИХ В ПРИЮТАХ ЗА ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СЧЕТ •
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА НОВОСТИ ИСТРЕБЛЕНИЕ БРОДЯЧИМИ СОБАКАМИ ФАУНЫ ИСТРЕБЛЕНИЕ БРОДЯЧИМИ СОБАКАМИ КОШЕК ГИБЕЛЬ ЛЮДЕЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАПАДЕНИЯ БРОДЯЧИХ СОБАК ЗООЭКСТРЕМИСТЫ, ПСЕВДОЗООЗАЩИТНИКИ, БИОЛОГИ-ФАЛЬСИФИКАТОРЫ  

 
СПАСЕНИЕ ЖИВОТНЫХ КОНТАКТЫ


Пушистые хищники:
коты убивают миллиарды животных


Cats killing billions of animals in the US

BBC (30.01.2013)

      Ученые полагают, что коты ежегодно убивают миллиарды животных в США и представляют серьезную угрозу животному мира страны.
      Группа ученых Смитсоновского института биологии охраны природы и Службы охраны рыб и диких животных проанализировала и обобщила данные проведенных ранее исследований о котах как хищниках и опубликовала их в журнале Nature Communications.
      По данным авторов статьи, коты ежегодно убивают от 1,4 млрд до 3,7 млрд птиц и от 6,9 млрд до 20,7 млрд млекопитающих.
      Ученые полагают, что наибольшую угрозу представляют дикие и бездомные коты.
      Они также указывают, что домашние кошки тоже убивают птиц и животных, и пишут, что хозяева должны принять меры, чтобы уменьшить число их жертв.
      Авторы статьи пишут, что в когтях котов в США погибает больше животных и птиц, чем в ДТП, а также от отравлений и от столкновений с зданиями.
      Есть подробные описания того, как инстинкт убийцы домашних котов привел к уничтожению многих видов животных на островах в разных регионах мира. Именно их считают виновными в уничтожении 33 видов.
      Однако их влияние на материковых животных проследить труднее.
      Опасные хищники
      Анализ данных исследования Смитсоновского института биологии охраны природы показал, что коты убивают в четыре раза больше птиц, чем полагали раньше.
      Коты представляют особенную угрозу местным видам птиц США, например, американским снегирям. Среди млекопитающих коты особенно опасны для мышей, землероек, полевок, белок и кроликов.
      "Наше исследование показало, что коты представляют самую серьезную опасность для диких животных США", - сказал Пит Марра из Смитсоновского института биологии охраны окружающей среды.
      Ученые пишут, что коты без хозяина, то есть бездомные и дикие коты, а также коты, живущие на фермах, убивают в три раза больше животных, чем домашние коты. Однако, они призывают владельцев котов принять меры, чтобы ограничить их пагубное влияние на окружающую среду.
      "Я надеюсь, что наши данные, указывающие на высокую смертность среди животных, убедят владельцев котов, что их лучше не выпускать на улицу . Я также надеюсь, что на наши данные обратят внимание политики, ученые и те, кто занимается охраной окружающей среды, ведь коты-хищники убивают животных в огромных количествах. "
      Представительница британской благотворительной организации Королевского общества защиты животных заявила, что если котам вешать ошейник с колокольчиком, то число жертв снижается по меньшей мере на треть.

      Cats killing billions of animals in the US
      Cats are one of the top threats to US wildlife, killing billions of animals each year, a study suggests. The authors estimate they are responsible for the deaths of between 1.4 and 3.7 billion birds and 6.9-20.7 billion mammals annually.
      Writing in Nature Communications, the scientists said stray and feral cats were the worst offenders.
      However, they added that pet cats also played a role and that owners should do more to reduce their impact.
      The authors concluded that more animals are dying at the claws of cats in the United States than in road accidents, collisions with buildings or poisonings.
      The domestic cat's killer instinct has been well documented on many islands around the world.
      Felines accompanying their human companions have gone on to prey on the local wildlife, and they have been blamed for the global extinction of 33 species.
      But their impact on mainland areas has been harder to chart.
      To find out more, researchers from the Smithsonian Conservation Biology Institute (SCBI) and the US Fish and Wildlife Service carried out a review of studies that had previously looked at the predatory prowess of cats.
      Their analysis revealed that the cat killings were much higher than previous studies had suggested: they found that they had killed more than four times as many birds as has been previously estimated.
      Birds native to the US, such as the American Robin, were most at risk, and mice, shrews, voles, squirrels and rabbits were the mammals most likely to be killed.
      Dr Pete Marra from the SCBI said: "Our study suggests that they are the top threat to US wildlife."
      The team said that "un-owned" cats, which they classified as strays, feral cats and farm cats, were killing about three times as many animals as pet cats. However, they said pet cats were still killing significant numbers of animals, and that their owners should do more to limit the impact.
      Dr Marra said: "We hope that the large amount of wildlife mortality indicated by our research convinces some cat owners to keep their cats indoors and that it alerts policymakers, wildlife managers and scientists to the large magnitude of wildlife mortality caused by cat predation."
      A spokeswoman for the animal welfare charity the RSPCA said that a properly fitted collar and bell could reduce a cat's success when hunting by at least a third.

Из-за бродячих кошек свыше 120 австралийских животных находятся на грани вымирания.

Обсудить здесь

      Власти Австралии планируют усилить кампанию по их уничтожению и истребить 2 млн бродячих кошек, причем часть средств на борьбу с кошками пожертвовали граждане Австралии.
      Местные экологи утверждают, что кошки охотятся на редких животных в таких количествах, что многие популяции находятся на грани исчезновения.
      Правительство определит десять районов, где бездомных кошек не будет, данные территории огородят забором. В пределах десяти гектаров вокруг этих мест бродячих кошек планируется уничтожить.
      На исполнение программы будет выделено около $6,6 млн. Кроме того, предполагается привлечение частных вкладов и пожертвований.
      Рядом с бродячими кошками в естественных условиях не могут выжить около 20 представителей млекопитающих, 20 птиц и даже некоторые виды растений. Все они находятся под охраной государства. В частности, под угрозой исчезновения оказались австралийский восточный кролик, горная крыса и западный кволл.
      По материалам:
      http://russian.rt.com/article/104047
      18.07.2015

В Сиднее ввели комендантский час
для кошек - они убивают опоссумов



www.66.ru (08.06.2011)

      На такой шаг администрация пошла после серии нападений этих домашних животных на безобидных опоссумов.
      В пяти пригородах Сиднея местные власти ввели ночной комендантский час для котов и кошек, сообщает Reuters.
      
      Почему кошки открыли ночную охоту на опоссумов — пока неизвестно. Раньше опоссумы их не интересовали, теперь же коты забираются на деревья и оттуда выслеживают этих зверьков.
      По данным защитников диких животных, только за последний год кошки не менее 564 раз посягали на жизнь зверьков. В результате потери среди опоссумов оказались наибольшими из всех представителей австралийского животного мира, пострадавших от кошачьих агрессий.
      Отныне владельцы кошек должны держать своих питомцев по ночам только дома, передает Newsru.com.
      Представители Австралийской организации по защите дикой природы (WIRES) сообщили, что за последние пять лет было зафиксировано 16775 нападений домашних животных на представителей дикой фауны.

      Curfew urged for killer cats
      A curfew on pet cats has been proposed for Wellington suburbs to protect native wildlife.
       The idea was floated by Geoff Simmons, of the Morgan Foundation, to Wellington City Council's environment committee at a meeting on Thursday.
       It would mirror measures in several suburbs of Canberra and Sydney where, ironically, they were introduced to protect possums. Cat owners pay a hefty fine if their animal is caught off their property between set hours.
       Simmons went further and proposed live-trapping in some places, with only those animals that were microchipped being returned to their owners.
       He was making a submission on the council's Our Natural Habitat biodiversity management plan. He praised its vision but said no proposal to protect native species could ignore cats, no matter how controversial the issue had become. "We know domestic cats alone are in cities in such densities that they can kill native birds faster than the birds can breed," Simmons said. "Lizards are particularly vulnerable at night, when it's cold."
       Owners needed to admit to themselves that it was in their pets' nature to kill wildlife.
       Cats needed to be managed in a similar way to dogs, and the pest-management strategy should reflect that, he said. "All we want is responsible pet ownership."
       Cat curfews in sensitive wildlife areas, compulsory microchipping and registration, raising kittens to be indoor cats, and making pets wear bell collars could help protect wildlife while allowing cat-lovers to keep their pets.
       Lower Hutt's council is already investigating mandatory microchipping and registration of cats.
       "Realistically, this is a process of cultural change."

      За свободный выгул кошки в Оквилле (Канада) - штраф 100 долларов

Американское общество охраны птиц
Мифы и факты об "управляемых" колониях кошек

Myths and Facts About "Managed" Cat Colonies



Линда Винтер,
директор кампании "Кошки домой!" за безопасную жизнь кошек и птиц,
проводимой Американским обществом охраны птиц

American Bird Conservancy
by Linda Winter, Director
Cat Indoors! The Campaign for Safer Birds and Cats
American Bird Conservancy

перевод и комментарии страницы - Владимир Рыбалко

      1. Кошачьи колонии не вымирают за один или два года: Хотя сторонники ОСВ (англ. TNR-"Trap/Neuter/Release" или русск. ОСВ - "отлов"/"стерилизация"/"возврат") часто заявляют, что колонии вымирают из-за старения всего за несколько лет, существует очень немногочисленные свидетельства в пользу этого. Даже кошачья колония Адамса Моргана (Adams Morgan), состоящая первоначально всего из 30 кошек в Округе Колумбия, которая "управлялась" основателями организации "Союзники Кошек из Переулков" ("Alley Cat Allies"), вымерла на протяжении 10 лет. Часто трудно отловить всех кошек, кошачья еда, остающаяся на месте, привлекает новых кошек, и кошачьи колонии часто становятся центрами выбрасывания отказных владельческих питомцев (Donald, R.L. 1992, Should Feral Cats Be Euthanized? Shelter Sense: 3-7). Добровольцы могут быть сверхзагружены задачей и у них не всегда есть достаточные финансовые ресурсы или силы, необходимые для отлова и стерилизации каждой кошки в колонии (Passanisi, W.C., D.W. Macdonald. 1990. The Fate of Controlled Feral Cat Colonies. Universities Federation for Animal Welfare, Hertfordshire, England. 48). Пожалуйста, обратите внимание на следующее:
      "Это очень сложно. Это выше моих сил. Я даже не могу позволить себе есть или покупать одежду или делать что-либо. Я встаю утром, надеясь, что переживу день". (Puzzanghera, J. 1995. So Many Cats, So Little Time, San Jose Mercury News, July 19, 1995)
      2. ОСВ не направлено на ликвидацию колоний кошек: Цель ОСВ НЕ ликвидировать колонии кошек, но поддерживать их потому, что кормильцы кошек считают, что если стерилизованная колония кошек исчезнет, нестерилизованная колония займет ее место. Пожалуйста, обратите внимание на следующее:
      "Вы никогда не избавитесь от кошек в этом районе, и я бы не советовал это делать. Если вы стерилизуете, чтобы элиминировать кошек посредством стерилизации, и удалить их полностью с территории, вы уподобитесь тем, кто собирается отловить и усыпить их. Все что вы делаете - это откладываете день смерти. (From a presentation by Roger Tabor, Alley Cat Allies Seminar, "Focus on Ferals", July 8, 1994, Washington, DC.)
      Больше кошек могут переместиться на территории, ТОЛЬКО если остаются пищевые ресурсы. Если кошки отловлены и пищевые ресурсы удалены, кошачья колония не возобновится снова в этом месте. Это то, что произошло в Национальном Парке Риверсайд (Riverside National Park), где около 25 кошек ежедневно кормили. Несмотря на жесткие возражения опекунов и "Союзников Кошек из Переулков", и несмотря на негативную кампанию в СМИ, кошачья подкормка была прекращена, и ни одна новая кошка не поступила на территорию. Кошек не подвергли эвтаназии. Они были помещены в местный приют (Sealy, D. 1996. Removal of a Colony of Free-Ranging Cats From an Area Administered by the National Park Service: A Case History, in: Proceedings of the 1995 International Wildlife Rehabilitation Council Conference, Virginia Beach, VA. Pp 75-77).
      3. Кошачьи колонии привлекают других хищников: Кошачья еда привлекает енотов, скунсов, опоссумов, лис, койотов и крыс, все они охотники на птиц и переносчики болезней, которые могут быть переданы другим кошкам, диким животным или людям, таких как бешенство. Никто не стерилизует этих диких животных и не делает вакцинаций против бешенства, чтобы контролировать их популяции или распространение болезней. Я лично видела большую крысиную нору непосредственно под площадкой подкормки кошек, и исследования показывают, что кошки не очень эффективно контролируют крысиные популяции (Childs, J. E. 1991. And Cat Shall Lie Down With the Rat, Natural History: 16-19). Я также имею фотографии енотов на кошачьих подкормочных площадках, и электронные письма от опекунов кошек, обсуждающие проблему енотов и опоссумов на этих площадках.
      4. Кошки не всегда проверяются или вакцинируются против смертельных кошачьих болезней: Некоторые группы, такие как Коалиция Одичавших Кошек (Feral Cat Coalition; http://www.feralcat.com/tpolicy.html), не следуют наставлениям Американской Ассоциации Ветеринарной Медицины, которые устанавливают, что кошки в "управляемой" колонии должны быть проверены и вакцинированы в отношении инфекционных болезней и переданы хозяевам или усыплены, если результат теста позитивен. Таким образом, больные кошки из "управляемой" кошачьей колонии могут войти в контакт и заразить свободно гуляющих владельческих кошек. Кошки со смертельными болезнями будут страдать и умрут мучительной смертью, вызывая вопрос о самой гуманности подобной практики.
      5. Кошки не строго территориальны: Опекуны кошек часто говорят, что стерилизованные кошки защищают свою территорию, и не позволяют другим кошкам присоединяться к колонии. Существуют очень слабые научные доказательства этого. Хорошо известно, что участки обитания кошек перекрываются. Действительно, исследования доктора Кэрол Хаспел (Carol Haspel), проведенные в нескольких колониях кошек в Бруклине, Нью-Йорк, показали, что кошки, занимающие определенные участки, "абсолютно не изгоняют" других, "особенно если есть опекун-кормилец" (Donald, R.L. 1992. Should Feral Cats Be Euthanized? Shelter Sense: 3-7).
      6. Хорошо кормленные и стерилизованные кошки продолжают убивать птиц и могут нанести урон популяциям диких животных: Было многократно задокументировано, что кошки могут сильно подорвать популяции морских птиц на островах (Moors, P.J. and I.A.E. Atkinson. 1984. Predation on seabirds by introduced animals, and factors affecting its severity. ICBP Technical Publication 2:667-690), и хорошо кормленные кошки по прежнему убивают диких животных (Adamec, R.E. 1976. The interaction of hunger and preying in the domestic cat (Felis catus): an adaptive hierarchy? Behavioral Biology 18: 263-272. ). Кошки и другие хищники могут также нанести урон популяциям певчих птиц в фрагментированных и изолированных местообитаниях (Wilcove, D.S. 1985. Nest predation in forest tracts and the decline of migratory songbirds. Ecology 66: 1211-1214.) Пожалуйста, обратите внимание на следующую цитату относительно научного исследования, проведенного в двух Калифорнийских парках - одном, где 20 кошек ежедневно кормили и другого, без кошек:
      "Кошки, имеющие искусственно завышенную плотность, поддерживаемую дополнительной подкормкой, уменьшают обилие популяций местных видов грызунов и птиц, изменяют соотношение видов грызунов, и могут благоприятствовать распространению домовой мыши на новые участки. Следовательно, мы рекомендуем, чтобы кормление кошек в парках должно быть строго запрещено". (Hawkins, C.C., W.E.Grant, M.T.Longnecker. 1999. Effect of Subsidized House Cats on California Birds and Rodents. 1999 Transactions of the Western Section of The Wildlife Society 35: 29-33.)

Маффи, убийца перепелок

Muffy, the Quail Killer



Лоренс Пайн (Lawrence Pyne), отрывок из статьи

       "Эта проблема часто усугубляется в местностях, где любители кошек поддерживают колонии одичавших кошек посредством подкармливания. Колонии кошек - серьезная забота для Калифорнии, в которой обитает до 3.5 млн. свободно гуляющих кошек (всего по данным автора, в США до 100 млн. кошек, прежде всего, конечно, владельческих. Впрочем, такие данные всегда довольно условны. Большое количество кошек вне дома в Калифорнии объясняется очень теплым климатом), многие из которых живут в парках, заказниках, резерватах и других особо охраняемых природных территориях.
      Организации по защите кошек, такие как "Forgotten Felines" ("Забытые Кошки" - В.Р.) и "Alley Cat Allies" ("Друзья Уличных Кошек" - В.Р.) непоколебимы в том, что эти "бездомные" кошки имеют право жить своей жизнью, неиспорченной людьми. Они выступают за программы, в ходе которых одичавшие кошки отлавливаются, вакцинируются, стерилизуются и отпускаются обратно в свои колонии, где, как утверждают активисты, программы подкормки превращают их в добрых кошек.
      Биологи возражают, что такие программы не срабатывают. "Программы подкормки создают только более сильных и здоровых хищников" - говорит Рон Юрек (Ron Jurek) из калифорнийского Департамента Охоты и Рыболовства. "Они поддерживают высокую плотность популяции кошек. Программы подкормки также создают "вакуум эффект", что привлекает больше одичавших кошек, также люди рассматривают такие колонии, как место, куда можно выбросить ненужных кошек".
      Примечательно, что такие организации по защите прав животных, как HSUS и PETA также осуждают программы "neuter-and-abandon" ("стерилизуй-и-выкинь" - В.Р.), но по другим причинам. Они полагают, что такие программы служат только продлению тяжелой жизни, которую ведут бездомные кошки. Вместо этого они пропагандируют отлов бездомных кошек и усыпление тех кошек, которые не могут быть устроены новым владельцам."
      "Field and Stream", Январь, 2002г.       

      Muffy, the Quail Killer
      Feral and free-ranging cats kill millions of animals a year-and there's no solution in sight.

      Aesop, in his Greek fables, once asked, "Who will bell the cat?" Twenty-five centuries later, public officials are wrestling with the same question in light of growing evidence that in many areas, domestic cats are having a devastating impact on wildlife.
      There are about 100 million cats in the U.S., 40 million of which are believed to be either feral cats or free-ranging pets. Although domesticated, they retain the hunting instincts of their wild forebears, and their impact on wildlife is staggering. Studies of free-ranging cats have found that some individuals-even well-fed cats-kill hundreds of wild animals per year, and a recent report, Cats and Wildlife: A Conservation Dilemma, estimates that cats kill about 1 billion small mammals and hundreds of millions of birds in the U.S. every year.
      Cat predation can be especially hard on common ground-nesting species such as rabbits and quail. But cats also extract a harsh toll on endangered wildlife, from piping plovers in Massachusetts to Alameda whipsnakes in California.
      Wildlife experts agree that some free-roaming cat populations, especially in rural areas, need to be controlled. However, because cats are domestic animals, they fall under a hodgepodge of jurisdictions. And proposed control programs elicit caterwauls of protest from animal lovers.
      "It's a very contentious issue," says University of Wisconsin wildlife ecologist Scott Craven, co-author of the Cats and Wildlife report. "A lot of people believe very strongly that we have a responsibility to protect free-ranging cats," he says, because they wouldn't exist were it not for owners who fail to confine their cats or who abandon them. "But we also have a responsibility to protect wildlife from human actions," Craven adds.
      That problem is often compounded in areas where cat lovers sustain colonies of feral cats through supplemental feeding. Cat colonies are a nagging concern in California, which is home to an estimated 3.5 million feral cats, many of which live in parks, reserves, and other protected wildlife habitats.
      Cat welfare organizations such as Forgotten Felines and Alley Cat Allies are adamant that these "homeless" cats have the right to live out their lives unmolested by humans. They advocate programs in which feral cats are trapped, vaccinated, neutered, and released back to their colonies, where, proponents say, feeding programs turn them into benign felines.
      Biologists counter that such programs won't help. Feeding programs only create stronger, healthier predators, says Ron Jurek of the California Department of Fish and Game, and they support cats at high densities. Feeding programs also create a "vacuum effect" that attracts more feral cats-as well as people looking for a place to abandon unwanted cats.
      Ironically, animal rights groups such as the Humane Society of the United States and People for the Ethical Treatment of Animals also disparage "neuter-and-abandon" programs, but for a different reason. They say such programs only perpetuate the miserable lives feral cats lead. Instead, they advocate trapping feral cats and destroying those cats that cannot be placed for adoption.
      And when animal rights groups espouse killing unwanted animals, it is a sure sign that the problem is already out of control.



Кошки главные враги птиц?...

     Главными врагами диких птиц официально признаны кошки.
Но не только они...      Так в США Совет сохранения лесов выступил с требованием запретить строительство телефонных вышек, обеспечивающих сотовую связь. Совет аргументировал это тем, что эти сооружения являются причиной смерти примерно 5 млн. птиц ежегодно.       Ассоциация сотовых телекоммуникаций и интернета парировала, что кошки, обитающие в только в одном штате США, наносят поголовью птиц значительно больший урон, каждый год, уничтожая от 7,8 до 219 млн. пернатых.
      Но есть у птиц и другие враги. По данным журнала Business Week, каждый год 97 - 976 млн. американских птиц разбиваются о оконные стекла, 174 млн. кончают жизнь на линиях электропередачи, 60 - 80 млн. фатально сталкиваются с автомобилями, 72 млн. падают жертвами пестицидов, 2 млн. погибают в результате разливов нефтепродуктов.

      8 октября 2003, KM.RU, ZooLand.ru



В Новой Зеландии нет птиц?!

      Иван Блоков, директор по кампаниям "Гринпис-Россия": "Но ни в коем случае мы не должны повторять ошибку, которая была совершена в Австралии, когда туда привезли кроликов. Или в Новой Зеландии, когда туда привезли кошек. Вы знаете, что произошло в Новой Зеландии, когда туда приехали кошки? - Там больше нет птиц, в Новой Зеландии просто больше нет птиц."

      19.06.2003, Радио "Свобода", Цитата из передачи "Генетически модифицированные пищевые продукты"



Выбрасывая кошек, мы лишаемся и птиц

     Парк Касаи, разбитый в столичном районе Эдогава на морском побережье, известен своими пернатыми обитателями. Ученые подсчитали, что в нем обитают более 150 видов птиц, в том числе и достаточно редких.
     Птичий парк был разбит с целью восстановления природы и естественной окружающей среды вокруг городской зоны. Он занимает участок площадью 27 га с большим лесом и водоемами, который примыкает к восточной стороне большего приморского парка Касаи. Ежегодно парк посещают около 3,5 млн человек.
     Один из орнитологов сказал: "Я больше всего волнуюсь, когда наступает лето, которое превращается в сезон охоты на птенцов". Не меньшую обеспокоенность выражает и администрация парка, поскольку иногда кажется, что способа остановить нашествие одичавших кошек просто не существует.
     В конце марта в парке была найдена тяжело раненая серая цапля. Серая цапля, имеющая рост около 90 см, считается самым крупным из всех видов этой птицы, которые встречаются в Японии. Раненая цапля имела множественный перелом правого крыла. Судя по характеру и очертанию ран, птица была атакована кошкой. Сотрудники парка предприняли все меры, чтобы спасти цаплю, но она умерла на следующий день.
     Как сообщила администрация парка, 2-3 года назад стало резко увеличиваться количество птиц с ранами и повреждениями, наносимыми котами. Только в прошлом году сотрудники нашли более 30 перевозчиков и дроздов со следами когтей и укусов на их крыльях и других частях тела. А в этом году уже были замечены кошки, преследующие свою добычу у края воды и нападающие на гнезда.
     Сотрудники парка сообщили, что количество брошенных одичавших кошек начало увеличиваться примерно пять лет назад, и в настоящее время в парке обитают более 100 таких животных. В соответствующей пропорции увеличивается и количество нападений на птиц.
     Конечно, посетителям парка не разрешается заходить в него со своими домашними животными, но вокруг зоны птичьего парка нет ограждений, она доступна для прохода все 24 часа в сутки, поэтому защитить птиц от бездомных кошек практически невозможно. Более того, некоторые посетители приходят в парк только для того, чтобы накормить бездомных котов. Два года назад администрация парка установила таблички с просьбой к посетителям не кормить животных, однако вскоре все эти таблички были поломаны.
     Совсем недавно было установлено, что в парке появились такие редкие виды птиц, как краснолапый бекас и дальневосточный кроншнеп.
     Пока еще не было зафиксировано повреждений у птиц редких видов, однако представитель администрации подчеркнул, что "не следует исключать вероятность того, что кошки будут нападать и на редких птиц. Кошки - не злодеи, а несчастные животные. И брошенные кошки, и раненые птицы в одинаковой степени стали жертвами эгоизма, равнодушия и недальновидности людей".
     "С начала мая и до конца августа длится сезон активной охоты на птиц. И птенцы, которые могут случайно выпасть из гнезда, неизбежно станут добычей кошки. Многие птицы строят свои гнезда довольно близко от земли. Так что нападения на птиц нас очень беспокоит. А владельцы домашних животных должны серьезно задуматься над своим поведением", - подчеркнул представитель японского Общества защиты диких птиц.

      Переведено 31 июля 2003, ("Yomiuri on line" Япония), www.inopressa.ru, InoPressa.ru



Милая Мурка или жестокий садист?

      Да, они убийцы и садисты, но справедливы ли результаты опроса британских садовников, в ходе которого выяснилось, что котов ненавидят почти так же, как крыс?
      Столь яростное отношение к себе 10 млн живущих на Британских островах котов и кошек заслужили своей любовью к кровопролитию, а еще тем, что просто обожают пользоваться садами как личным туалетом.
      Несмотря на то, что мурки и барсики - любимые домашние животные британцев, в списке самых ненавидимых садовниками божьих тварей они заняли второе место - сразу за крысами.
      Национальное Общество млекопетающих, по заказу которого был проведен опрос, утверждает, что коты уничтожают то немногое, что осталось в Альбионе от дикой фауны: их жертвами, по данным Общества, каждый год становятся 300 млн мелких животных и птиц.

      Котов, похоже, ненавидят не меньше, чем любят

      Вкус кошачьих к крови таков, что в их меню не входит лишь горстка обитающих в Британии диких животных, признает котовладелец Джон Этерингтон.
      "Наш милый и вполне одомашненный сиамский зверь притаскивал домой диких голубей, небольших птичек, взрослых белок, крыс, мышей, полевок, землероек, крольчат, - перечисляет он. - Мы видели, как он выслеживал лисиц. Он разорял птичьи гнезда, убивал бабочек и многих других беспозвоночных. И пытал всех этих бедных созданий до тех пор, пока они не умирали".
      И все-таки, может быть, мы чересчур требовательны к нашим маленьким друзьям? Люди несправедливо прилагают к охотничьим пристрастиям котов человеческие моральные стандарты, считает специалист по поведению животных Сэра Хит, автор книги "Почему мой кот?.."
      "Кошки - хищники-одиночки, - объясняет она. - Люди спрашивают, почему они убивают, когда они сыты, но мотивация кошки к охоте - это совсем не то же самое, что потребность удовлетворить голод".
      Даже когда его желудок полон, кот не в состоянии противиться раздражителю - проходящей, проползающей или пролетающей мимо потенциальной жертве, говорит Хит.
      "Для того, чтобы начать охотиться, кошке не нужно ждать, пока она проголодается, - добавляет она, - потому что в тот момент еды может рядом не оказаться. Лучше охотиться тогда, когда есть возможность, и припрятать добычу на потом".
      Те хозяева, которые подвешивают к кошачьим ошейникам колокольчики, чтобы спасти мелкую дичь, просто недооценивают коварство своих питомцев.
      "Некоторые кошки со временем учатся держать голову так, чтобы минимизировать звон колокольчика, - объясняет Сэра Хит. - Нам, наверное, стоило бы по достоинству оценить эту их способность, а не воспринимать ее так, будто мы все параноики".
      Впрочем, мы не всегда так уж расстраиваемся по поводу охотничьих инстинктов. Саймон, кот, живший на эсминце "Аметист", стал единственным в Британии лауреатом медали Дикина - животного аналога Викторианского креста. Так оценил экипаж результаты войны, которую вел Саймон с крысами.
      Когда во время китайской гражданской войны 1949г. корабль был подбит врагом, бдительность Саймона не только повышала боевой настрой моряков, но и помогла спасению столь необходимых продовольственных запасов.
      Да и сегодня крысы - одна из насущных проблем многих британских городов: по некоторым данным, в подземных коммуникациях Альбиона их обитает около 70 миллионов.
      Даже Букингемский дворец - главная резиденция монаршей семьи - переживает время от времени нашествие грызунов, и любимые собачки королевы - корги - справиться с ними не в состоянии.
      Коты нередко проигрывают сравнение с лучшим другом человека, собакой. Видный лейборист Рой Хаттерсли назвал котов "злом", когда Общество млекопитающих впервые обнародовало данные о количестве птиц и мелких животных, погибающих в когтях пушистых хищников. А собака самого Хаттерсли по кличке Бастер, прославившаяся тем, что убила как-то в королевском парке гуся, - это, по словам ее хозяина, "ангел мести", творящий справедливость в отношении "откормленных убийц".

      Хаттерсли считает котов и кошек "злом"

      Собаки искренне ценят человеческое общество, а коты просто используют нашу доброту, утверждают некоторые.
      На самом деле, говорит Сэра Хит, причина кроется в природной любви котов к уединению. "Кошки могут быть участниками некоего социального общения, но для них это не необходимость, как для собак, - поясняет она. - Из-за этого они и кажутся такими эгоистичными".
      Но желание собаки быть к нам как можно ближе имеет собственную цену. Только в США каждый год они нападают на 4,5 млн человек и убивают по меньшей мере 20. Нередко их мишенями становятся маленькие дети.
      "Собаки предпочитают атаку отступлению, поскольку главная их оборонительная стратегия - это нападение, - говорит Хит. - А кошка скорее убежит, чем нападет на человека".
      Древние египтяне преклонялись перед котами, но с тех пор много воды утекло, и впоследствии кошки немало настрадались от людей.
      В свое время эти животные ассоциировались с колдовством и ведьмами, и в средние века несколько Римских Пап издавали приказы о поголовном их истреблении.
      Да и сегодня многие уверены: встретилась черная кошка - жди беды. И за это черным кошкам достается: благотворительные организации, занимающиеся спасением животных, говорят, что далеко не каждый готов взять в дом "ужасную тварь".
      И это закреплено даже в самом английском языке. Так, что-то злое и язвительное нередко называют "кошачьим" (catty). Жуткий крик - это "кошачий концерт" (caterwaul). Жадный и ленивый босс - "жирный кот" (fat cat).
      И все же, если честно, мы не так уж сильно ненавидим котов. По данным недавно проведенного исследования, мы настолько щедры, что каждая четвертая из живущих на Британских островах кошка страдает клиническим ожирением...

      26 мая 2003, www.utro.ru, Ежедневная электронная газета "YTPO"

Рассказ кота о жизни на даче

Владимир Радченко, март 2013

       Кот:
       Дача это свобода. На даче я могу быть самим собой – охотником. Не знаю сколько нас кошек в России, а вот в США у меня 84 миллиона сородичей, живущих у людей в домах, и от 30 до 80 миллионов живущих сами по себе. Конечно, бездомные кошки охотятся гораздо больше, чем мы, большую часть времени запертые в домах и квартирах.
       Поэтому наша добыча на охоте в три раза меньше наших свободных собратьев. Так, если только в США мы, коты и кошки , убиваем от 1.4 до 3.7 миллиарда птиц в год (10-15% от общего количества пернатых в США), то домашние кошки убивают только ок. 500 миллионов птиц. Но, конечно, мы - кошки не ограничиваемся птицами, всяких пресмыкающихся вроде ящериц мы тоже любим. Но больше всего мы любим млекопитающихся: мышей, землерек, белок, бурундуков, (крыс мы предпочитаем не трогать – больно агрессивные), попадётся зайченок тоже с удовольствием придушим, но и взрослый зазевавшийся заяц станет нашей жертвой.
       Только в США мы убиваем каждый год от 6.9 до 20.7 миллирдов млекопитающихся. Конечно, всё это нам кошкам не съесть, да и зачем?, - люди нас и так кормят, поэтому 40-49% нашей добычи мы не едим – мы их убиваем just for fun. Это охотники среди людей убивают животных, чтобы съесть их или одеться в их шкуры. Мы же охотимся для того, чтобы убить.
       Поэтому те, кто занимаются охраной природы, называют котов и кошек серийными убийцами и призывают н аших хозяев не выпускать нас из дома, а в Новой Зеландии вообще ставят ловушки на безхозных кошек. Такое же безобразиое отношение к кошкам и в Англии.
       Владимир Радченко:
       Безхозные и «гуляющие сами по себе» кошки убивают невероятное количество живности. Когда хозяин выпускает кошку, то она не только охраняет его огород, но и убивает живность далеко вокруг – площадь охоты одной кошки 28 гектаров. Посмотрите об этом британскую статью «Cats kill 275 million other animals a year» на MailOnline. Я, когда во время охоты сижу с луком на своём treestand-e и жду оленя, очень часто вижу охотящихся кошек. И это в лесу в полумиле от ближайшего дома!

Один кот пожрал всех утят в московском Ботаническом саду



mk.ru, 17.07.2015

Обсудить здесь

     Хищный кот из Ботанического сада нашел приличную семью.
      Истребителю утят дали кличку Маугли и крышу над головой.
      Для черного кота-хулигана, который поедал в Ботаническому саду МГУ утят, нашли новых хозяев. Теперь хищник будет жить в семье в подмосковной Балашихе. А звать его будут Маугли.
      Как рассказали "МК" в пресс-службе "Аптекарского огорода", с конца мая именно этот хищный проказник активно охотился на птенцов огарей в саду. К середине июля он успел съесть 20 крохотных утят и 3 пары красных уток, которые жили на пруду. На днях главному виновнику в пропаже птиц наконец-то нашел новых хозяев. Жить кот теперь будет у семьи Булата Кочкарева из Балашихи. В начале этой недели Булат написал письмо на почту "Аптекарского огорода", выразив желание приютить озорного кота у себя. Сад сразу с ним связался, а 16 июля мужчина с семьей и кошачьей переноской приехали за своим питомцем. Однако кот почуял неладное и начал носиться по берегу пруда со скоростью пантеры. На протяжении двух часов сотрудники сада гонялись за прытким животным под дождем, пытаясь приманить его сосисками. Однако только на следующий день животное удалось загнать в здание администрации и посадить в картонную коробку. После чего семья Кочкаревых, наконец, забрала кота домой. И дала ему новую кличку - Маугли.
      Напомним, другой кот - главный символ "Аптекарского огорода", который живет в саду уже много лет, является отцом похитителя утят. Упитанный, ленивый и вальяжный, он, как уверяют сами сотрудники сада, не причиняет вреда уткам-огарям.



Австралийские ученые выяснили, что кошки повинны в исчезновении 400 видов позвоночных животных в Австралии.

student.societyforscience.org, 11.02.2015
student.societyforscience.org, 24.02.2015

     С 1500 годов с планеты исчезли по меньшей мере 84 вида млекопитающих. Примерно 35 из них обитали в Австралии. С 1840-х годов континент терял каждые 10 лет 1-2 вида животных. Что же произошло?
      Австралийский ученый John Woinarski с коллегами провел исследования, которые дают ответ на этот вопрос. Большую часть вины за потерю этих животных они возлагают на кошек и лис. Исследование опубликовано 9 февраля в докладах National Academy of Sciences.
      В другом исследовании проведенном Тимом Доэрти с коллегами из университета Эдит Кован (Джундаллап, Австралия) говорится, что после изучения ими всех сообщения о хищничестве кошек, они составили список состоящий из 400 видов позвоночных животных, уничтоженных кошками на территории Австралии.
     Это исследование опубликовано 2 февраля в журнале Biogeography.

      Cats and foxes are eating up Australia’s mammals
      People first settled Australia some 40,000 to 50,000 years ago. Then, in 1788, England established a colony there. These European settlers spread widely. In time, they created the nation of Australia. The European immigration also led to a little-noticed wave in extinctions of Australian mammals. That’s the finding of a new study. One main cause of those extinctions appears to be the introduction of foxes and feral cats, the study concludes.
      Worldwide, at least 84 mammal species have gone extinct since the 1500s. The new study finds that four out of every 10 of those extinct mammals had called Australia home. Every 10 years since the 1840s, the continent has lost one or two of its mammals.
      The loss of Australian mammals went “largely unnoticed until recently,” says John Woinarski. He is a conservation biologist at Charles Darwin University in Darwin, Australia. He also led the new study, which appears February 9 in the Proceedings of the National Academy of Sciences. There are “a few conspicuous exceptions,” he says — such as the thylacine, also known as the Tasmanian tiger. But, he notes, “most of the now extinct mammals were inconspicuous, shy, nocturnal, small and lived remote from most human population centers.”
      Cats and foxes are prime suspects for the disappearing mammals for several reasons. First: Consider the timing and regions affected. The English first settled in eastern Australia. A half-century later, mammal losses began near there. Those losses spread to central Australia in the 1890s. Decades later, mammal extinctions extended into northern Australia. These disappearances match the timing of the spread of two species that are not native to the continent: the cat (Felis catus) and the red fox (Vulpes vulpes).
      Seven once-common species that disappeared from Australia still survive on neighboring islands. And neither cats nor foxes have ever lived on these islands.
      Consider also the size of Australia’s disappearing mammals. Elsewhere in the world, large mammals have been the ones most likely to go extinct. But in Australia, vulnerable animals have weighed a mere 35 grams to 5.5 kilograms (1.2 ounces to 12 pounds). That’s the perfect size meal for a cat or fox.
      Woinarski points to several more reasons that Australia’s mammals have been vulnerable. Scientists refer to members of the cat family as felids (FEE-lidz). Members of the dog family are canids (KAY-nidz). “Almost all other continents have a wide range of native felid and canid species,” he observes. So animals in these places had “some 'pre-adaptation' to predators such as cats and foxes,” he notes. But Australia’s ecosystems evolved without cats. Dingos, a canid species, have lived on the continent only for some 4,000 years.
      Many Australian mammals also have few young. So any losses to predators can make it difficult for their populations to recover. And introduced herbivores, such as cattle and sheep, have reduced plant cover in many places. That has left native mammals with fewer places to hide.
      Finally, “Cats and foxes are very efficient hunters,” Woinarski notes. They also “can vary their diet depending on prey availability.” So when one species is gone, they can easily switch to others. How broadly they can switch emerges in a second new study.
      In it, Tim Doherty of Edith Cowan University in Joondalup, Australia, and his colleagues scoured reports of what Australia’s feral cats had been eating. Many animals prefer to eat only one or a few species. Some cannot or would not stray beyond their preferred foods. But not cats, this study found.
      They preferred to eat rabbit. In some ways that's good. The reason: On this continent, rabbits have themselves proven a devastating invasive species. That means their deaths should pose no problem to ecosystems there. But when the cats couldn’t find rabbits, they turned to some other species. And nearly any other smallish species was fair game. Doherty’s team turned up 400 different species of vertebrate animals that they devoured.
      His team's findings appear in the February 2 Journal of Biogeography.
      Beyond cats and dogs
      Other factors also have contributed to big losses of Australia's mammals, Woinarski’s team finds. For instance, European settlements brought pollution and habitat destruction. And human activities around the globe have been driving climate change, which has led to a warming and drying of Australia.
      In one unusual case, an introduced species actually harms the native animals that eat it. Cane toads are native to South America. Since their deliberate introduction in 1935, the toads have spread across the northern reaches of Australia. The bad news for local animals: These toads are toxic. When native mammals, such as the northern quoll, eat them, they can be poisoned. Then there is an infectious cancer that is killing off Tasmanian devils. These mammals are small, aggressive marsupials.
      Controlling cat and fox populations would go a long way toward protecting Australia’s mammals, though. And some efforts to reduce the number of foxes have seen success. But feral cats are still a problem. “Many people love cats,” Woinarski says. That can make them squeamish about efforts to kill off wild cats. What’s more, he adds, some people worry that efforts to control feral cats “may have unwanted impacts on pet cats.”

      Power Words
      (for more about Power Words, click here)
      cancer Any of more than 100 different diseases, each characterized by the rapid, uncontrolled growth of abnormal cells. The development and growth of cancers, also known as malignancies, can lead to tumors, pain and death.
      canid
     The biological family of mammals that are carnivores and omnivores. The family includes dogs, wolves, foxes, jackals and coyotes.
      climate change
     Long-term, significant change in the climate of Earth. It can happen naturally or in response to human activities, including the burning of fossil fuels and clearing of forests.
      conservation
     The act of preserving or protecting the natural environment.
      conservation biologist
     A scientist who investigates strategies for helping preserve ecosystems and especially species that are in danger of extinction.
      drought
      An extended period of abnormally low rainfall; a shortage of water resulting from this.
      extinct
      An adjective that describes a species for which there are no living members.
      felid
     The family of cat species. It includes not only house cats but also the big species, such as lions, tigers, ocelots and jaguars.
      feral
      Animals that were once domesticated but now run wild. Examples may include feral dogs, horses or pigs.
      habitat
     The area or natural environment in which an animal or plant normally lives, such as a desert, coral reef or freshwater lake. A habitat can be home to thousands of different species.
      herbivore
      A creature that either exclusively or primarily eats plants.
      invasive species
     (also known as aliens) A species that is found living, and often thriving, in an ecosystem other than the one in which it evolved. Some invasive species were deliberately introduced to an environment, such as a prized flower, tree or shrub. Some entered an environment unintentionally, such as a fungus whose spores traveled between continents on the winds. Still others may have escaped from a controlled environment, such as an aquarium or laboratory, and begun growing in the wild. What all of these so-called invasives have in common is that their populations are becoming established in a new environment, often in the absence of natural factors that would control their spread. Invasive species can be plants, animals or disease-causing pathogens. Many have the potential to cause harm to wildlife, people or to a region’s economy.
      mammal
     A warm-blooded animal distinguished by the possession of hair or fur, the secretion of milk by females for feeding the young, and (typically) the bearing of live young.
      marsupials
     Mammals that carry their young for a period after birth in external pouches where the developing babies will have access to their mother’s nipples — and milk. Most of these species evolved in Australian and have especially long hind-legs. Examples of marsupials include kargaroos, opossums and koalas.
      native
     Associated with a particular location; native plants and animals have been found in a particular location since recorded history began. These species also tend to have developed within a region, occurring there naturally (not because they were planted or moved there by people). Most are particularly well adapted to their environment.
      nocturnal
     An adjective for something that is done, occurring or active at night.
      population
     A group of individuals from the same species that lives in the same area.
      predator
      (adjective: predatory) A creature that preys on other animals for most or all of its food.
      quoll
     A small, meat-eating marsupial that has a spotted coat and looks similar to a cat. These animals are native to Australia and New Guinea.
      species A group of similar organisms capable of producing offspring that can survive and reproduce.
      thylacine
      Also known as the Tasmanian tiger, it was once the world’s largest marsupial. But overhunting wiped this predator species out. The last wild member of this species was shot in 1930. The last captive thylacine died six years later.
      toxic
      Poisonous or able to harm or kill cells, tissues or whole organisms. The measure of risk posed by such a poison is its toxicity.
      vertebrate
     The group of animals with a brain, two eyes, and a stiff nerve cord or backbone running down the back. This group includes all fish, amphibians, reptiles, birds, and mammals.

      Cats and foxes are driving Australia’s mammals extinct
      Of the 84 mammal species that are known to have gone extinct since the 1500s, 35 percent are from Australia, a new study finds. Since the 1840s — less than 60 years after the arrival of Europeans — the continent has lost one or two species every decade. This rate of loss is especially surprising because Australia is not a place you might expect a lot of extinctions: Except for a few spots along the coasts, the continent is sparsely settled. There are large swaths of untouched country. And the nation is fairly affluent. So what happened?
      John Woinarski of Charles Darwin University in Darwin, Australia, and colleagues have an unexpected answer. They place most of the blame for the loss of those mammals, and the continued decline of many other species, on the spread of foxes and feral cats, along with changing patterns of fires. (Aboriginal people managed the land with fire for thousands of years, but that stopped when Europeans arrived.) The researchers make their case February 9 in the Proceedings of the National Academy of Sciences.
      The cats and foxes are prime suspects for a few reasons. Mammal losses began in the southeastern portion of the continent in the 1840s, spread to central Australia in the 1890s and decades later to northern Australia, the researchers note. “Much of this timing was coincident with the continent-wide spread of the introduced cat Felis catus and the slightly later and only marginally less extensive spread of the introduced red fox Vulpes vulpes,” they write. Also, seven once-common species that have disappeared from Australia can still be found on islands where cats and foxes have never been introduced.
      And unlike in other parts of the world where large mammals have been the most likely to go extinct, in Australia the “critical weight range” has been a mere 35 grams to 5.5 kilograms. “The lost species are ‘meal-sized’ for, and accessible to, these introduced predators,” the team notes.
      There are other factors that have contributed to the devastation: Cane toads spreading across the northern reaches of the continent have poisoned predator species, such as the northern quoll. A transmissible cancer is killing off Tasmanian devils. A possum species lost nearly half its range to a particularly devastating fire in 2009. The list goes on — dogs, pollution, drought, habitat destruction, introduced diseases and even climate change. But the effects of the cats and foxes have overwhelmed all those other causes.
      Another recent study, published February 2 in the Journal of Biogeography, shows the true extent of the danger that cats pose to Australia’s native wildlife. Tim Doherty of Edith Cowan University in Joondalup, Australia, and colleagues tallied up all the reports of what cats had eaten and came up with a list of 400 vertebrate species. The one bright note was that kitties appear to prefer to eat rabbit — another devastating invasive species. But when there are no rabbits, nothing else is really safe from the predators.
      What is to be done? There have been some successful efforts at reducing the fox population, the authors of the PNAS study note. And threatened mammal species have benefitted from an expansion of private conservation areas in recent decades. But no one has figured out how to control the feral cat population without harming people’s pet cats. “It’s a formidable challenge,” the team writes.

Совместные усилия по избавлению острова Святого Николая от кошек увенчались успехом

материалист.рф

     Проект шести агентств стоил 3 миллиона долларов и повлёк за собой 18 месяцев ловли ловушками одичавших и расплодившихся кошек на острове у побережья Южной Калифорнии, принадлежащем ВМФ США. Кошки уничтожали больших бакланов, чаек и один из видов ящерицы, находящийся на грани вымирания.
      Объём предстоящих работ был весьма внушителен: нужно было выловить всех диких кошек, которых обитало огромное количество на овеянном ветрами острове Святого Николая (San Nikolas Island), клочке суши площадью около 53 кв. километров, покрытом зарослями дубового кустарника и изрезанном зазубренными каньонами, расположенном в Тихом Океане у берегов Южной Калифорнии.
      Сначала в операции по поимке диких кошек были задействованы собаки, но вскоре их пришлось увезти, так как они больше отвлекались на местных лисиц. Кошки также не реагировали на цифровые записи призывных кошачьих «мяу», которые по замыслу биологов должны были стать большим подспорьем в качестве акустической приманки. С таким же успехом можно было транслировать через громкоговоритель мультфильм про Тома и Джерри.
      В конце концов в этом деле очень пригодились мастерство и опыт старого охотника на рыжую рысь и 250 специальных ловушек, от которых сигнал при попадании кошек в ловушки шёл на мониторы компьютеров, находящихся в нескольких милях от них. В итоге проведённого мероприятия на острове не осталось ни одной кошки.
      Чад Хэнсон, представитель некоммерческой организации, занимающейся искоренением агрессивно-вредных видов животных на островах по всему миру, рассказывает, что сначала они даже не знали, выполнима ли предстоящая задача.
      28-летний Хэнсон – менеджер проекта по сохранению островов. Биолог из Портленда, штат Орегон, он помог избавить один из Галапагосских островов от диких коз, уничтожавших местную растительность, и остров Isla de La Plata, принадлежащий Эквадору.

АМЕРИКАНЦЫ ОБЪЯВИЛИ ОХОТУ НА КОШЕК
Wisconsin Voters Back Plan to Hunt Cats

     (Коментарий ред. сайта: По оценкам специалистов, в США ежегодно кошки убивают от 47 до 139 миллионов певчих птиц. Охотиться на диких кошек разрешено в штатах Миннесота и Южная Дакота. Кроме того (в том числе и по причине опасности кошек для дикой фауны) в некоторых штатах строго запрещено находиться на свободном выгуле владельческим кошкам. Уже несколько десятков лет в Австралии, например, пребывание домашних кошек на улице строго запрещено. Специальные природоохранные службы там ежедневно занимаются поиском кошек-нарушителей. Таких кошек отлавливают, затем по микрочипу (он обязателен) находят владельца кошки, который затем выплачивает большой штраф.)

     Жители американского штата Висконсин проголосовали за легализацию охоты на бездомных кошек.
     Новый закон позволяет застрелить животное без ошейника или находящееся "вне зоны прямого контроля хозяина". Учитывая, что кошка - не собака и на поводок ее не посадишь, можно предположить, что не всем удастся уберечь своих питомцев. Да и различить ошейник на мохнатом создании сможет далеко не каждый стрелок, к тому же неясно, какая ответственность предусмотрена за ошибочное убийство.
     На референдум был вынесен вопрос: согласны ли жители, чтобы бездомные кошки были внесены в список незащищенных законом животных? По сведениям Департамента природных ресурсов, опрос был проведен в 72 округах, где за принятие закона проголосовало большинство местных жителей.
     Губернатор штата также замечает, что в Южной Дакоте и Миннесоте отстрел животных никогда не запрещался и никаких претензий никто и никогда не предъявлял. Между тем Ассоциация по защите птиц в американских заповедниках не поддержала принятую поправку, посчитав решаемый вопрос крайне противоречивым.
     В понедельник во всех городах Висконсина прошли массовые демонстрации с требованием отмены принятого решения. Пикетчики держали в руках картинки с изображением кошек и мягкие игрушки, многие раскрасили лица, подрисовав себе кошачьи усы.
     Правда, жестокость, с которой американцы собираются расправляться с несчастными четвероногими, не идет ни в какое сравнение с тем, как проблема безнадзорных животных решается в России. Как стало известно "Yтру", в подмосковном городе Пущино бездомных собак заживо сжигают в местной котельной.
     Но если об опасности собак еще можно как-то спорить, то столь массовые репрессии против, казалось бы, безобидных кошек, которые угрожают только птицам да грызунам, кажутся перебором.
     Американцы считают, что все зависит от властей, например, в свое время президент США Билл Клинтон подписал закон, запрещающий любое использование кошачьего и собачьего меха. Также губернаторы некоторых штатов предусмотрели ответственность за охоту на вымирающие виды дикой фауны. Строгое наказание следует за нарушение закона, защищающего лабораторных и домашних животных. Видимо, опальным питомцам следует переселяться в северные штаты, подальше от суровых законов юга.

      Илья ГРАЩЕНКОВ, 13 апреля 2005, Утро.ру

Открыта охота на бездомных кошек

      Жители американского штата Висконсин выступают за принятие законопроекта о разрешении охоты на кошек.
      На референдуме, который прошел в 72 округах штата, жителей просили ответить на вопрос: согласны ли они, чтобы бездомные кошки были внесены в список незащищенных законом животных?
      Положительный ответ на этот вопрос означает, что любая кошка без ошейника, или находящаяся "вне зоны прямого контроля хозяина", может быть застрелена, сообщает CBS News.
      Предлагаемый законопроект уже вызвал яростные протесты со стороны групп по защите прав животных. "Зеленые" называют охоту на кошек жестокой и архаичной идей.
      В штате прошли массовые демонстрации в поддержку бездомных кошек. Участники демонстрации держали в руках картинки с изображением кошек и мягкие игрушки. Некоторые граждане в знак протеста нарисовали себе на лице кошачьи усы.
      Охотиться на диких кошек разрешено в штатах Миннесота и Южная Дакота. По оценкам специалистов, ежегодно кошки убивают от 47 до 139 миллионов певчих птиц.
      13.04.2005г., newsru.com

      Wisconsin Voters Back Plan to Hunt Cats
      Wisconsin residents backed a controversial proposal to allow hunters to stalk and kill feral cats, and some naturalists say pet owners should treat the vote as a wake-up call to be more responsible about their furry friends.
      The issue of whether to make feral cats an unprotected species, meaning they could be hunted and killed, was put Monday night before the Wisconsin Conservation Congress, an independent organization created by the state 70 years ago to take public input on conservation issues. More than 13,000 residents attended meetings held in all 72 counties around the state.
      The state Department of Natural Resources said 51 counties supported the proposal, 20 rejected it and there was no vote in one county. The vote was 6,830-5,201.
      The vote doesn't make it open season on cats in Wisconsin, but it does mean the Conservation Congress will consider the proposal at its annual meeting in May. The congress will send its recommendations to its board and the DNR, but any further action would have to be carried out by the Legislature. DNR Secretary Scott Hassett said there were still too many unanswered questions to let the measure go forward.
      The proposal, which was raised five years ago and voted down by the Conservation Congress, was revived after a 2004 University of Wisconsin study that found non-native feral cats were a threat to native animals such as lovebirds.
      Estimates of the number of songbirds killed each year by feral cats in Wisconsin alone range from 8 million to 217 million, though the number is actually believed to be around 39 million, said Steven Oestreicher, the chairman of the congress.
      "When you're talking about millions and millions of songbirds in state, you've got take a harder look at this," he said.
      It was raised by a resident again during last spring's Conservation Congress hearing in La Crosse County, after the university's report, and the resolution passed 53-1, which put it on the agenda for this year's congress.
      Under the proposal that was discussed Monday night, even domestic cats without a collar could be considered wild and unprotected, which upset many cat owners at some meetings.
      "This sort of crosses the line from wildlife management to people's pets," said one person who opposed the idea during a meeting in Madison.
      In Brown County, several hundred people filled an auditorium and the crowd was not the meeting's usual mix of outdoors enthusiasts and hunters. The controversial cat issue took center stage.
      "Those cats are no different than someone else's children. They're my children," cat owner Denise Servais said at the Brown County meeting.
      The issue of feral cats is biggest in rural areas, where some hunters and residents consider the animals a nuisance, not a harmless pet. Studies estimate there could be 2 million feral cats roaming Wisconsin. Though cat owners may consider them a native species, biologists say they are not, and they kill native rodents and birds.
      While cat owners rallied to the defense of felines, some outdoorsmen said those people do not have a clear perspective on a problem that cannot be ignored.
      "I think anyone who spends time in the outdoors away from your feeders in the city will know that feral cats do pose a clear danger to native species," Tom Tilkens of De Pere in Brown County said.
      Simply killing these cousins of the housecat, though, wasn't an acceptable solution for some.
      "I do see both sides, but I'm not sure hunting cats is the answer," said cat owner Lisa Hanson of Brown County.
      Even some hunters said they do not see cats as a big concern.
      "I just don't see a problem with what they're talking about, the feral cats," said Pete Petrouske of the Brown County conservation committee. "I mean, how many people have ever seen a feral cat? I've never seen one, and I've been out hunting a lot."
      Because of that, Oestreicher said, people may be overreacting if they imagine that hunters are going to grab their guns and go prowling for cats.
      He pointed out that cats are nocturnal predators, and therefore not a very attractive target for hunters.
      As he sees it, the issue really is about sending a message to cat owners.
      "We are not advocating a hunting season or the shooting of cats," he said. "We're hoping it's a wake-up call to pet owners to be responsible. This is really to get the attention of the pet owner that when you get tired of your cat, don't take it out into the woods and dump it."
      ABC News affiliates WISN-TV in Milwaukee, WBAY-TV in Green Bay and WAOW-TV in Wausau contributed to this report.







Нападение кошки на утят зафиксировала камера видеонаблюдения

В Австралии истребят два миллиона кошек.

     Правительство Австралии приняло решение об уничтожении двух миллионов бездомных кошек в течение ближайших лет. На эту меру приходится идти ради спасения других животных.
     Первых кошек в Австралию завезли европейские поселенцы около 200 лет назад. Комфортные климатические условия и обилие пищи привели к тому, что сейчас на континенте обитает более 20 миллионов диких особей. Однако объектами их охоты являются не только мыши и крысы, но и редкие виды. По данным природоохранных ведомств Австралии, дикие кошки уничтожают около 75 миллионов других животных ежедневно. За два минувшие столетия страна уже лишилась 29 видов животных.
     Причиной сокращения биоразнообразия является не только одичавшие кошки, есть и другие факторы, но во многих случаях вина лежит именно на них. Сейчас на грани исчезновения находится около 20 видов млекопитающих, 20 видов птиц и 30 видов растений. В их числе — такие уникальные представители фауны, как сумчатый муравьед, короткомордый кенгуру, кроличьи бандикуты и многие другие. Поэтому правительство приняло решение остановить «геноцид редких видов».
     Часть диких кошек должна быть уничтожена; рассматриваются пути реализации этого плана. Власти уже заверили мировую общественность, что будут использоваться самые гуманные способы умерщвления бездомных хищников — такие, как яд, после приема которого животное безболезненно погрузится в смертельный сон. Еще часть кошек после стерилизации может быть переселена на специально выделенную для них территорию. На реализацию пятилетнего проекта планируется потратить около 750 тысяч долларов.
     Австралия уже не в первый раз сталкивается с подобными проблемами. В 1935 году в страну для борьбы с жуками, разорявшими сахарные плантации, были завезены ядовитые тростниковые жабы, но они размножились до такой степени, что стали представлять угрозу всей экосистеме. Огромный ущерб сельскому хозяйству наносят и кролики, привезенные еще на кораблях Первого флота. А появившиеся в конце XIX века верблюды теперь выпивают всю воду из артезианских скважин, обрекая прочих животных на гибель.
     Властям Австралии приходится убивать животных и по другой причине. Узнайте, зачем будут уничтожены коалы; прочтите про другой инвазивный вид — сухопутных рыб.
      Источник
      23 • 07 • 2015

      Feral cats rewrite the Australian story (12.10.2014)
     Australia is being swept by a second wave of post-settlement extinctions, and the culprit is the feral cat. Cats are estimated to eat 75 million native animals every night and the future for Australian fauna looks bleak. Gregg Borschmann and Nardine Groch investigate.
      The second great wave of extinction since European settlement is currently sweeping Australia's north.
      It's recently arrived in the Kimberley—Australia's last ark of pre-European biodiversity.
      Scientists now say the main threat to that biodiversity is the feral cat. It's estimated there are between 15 and 23 million wild cats living around continental Australia and its offshore islands.
      In the past decade or two, the threat posed by the feral cat has forced scientists and researchers to radically rewrite Australia’s ecological story.
      Conservation biologist Dr John Woinarski says we’ve overlooked the feral cat until very recently because we’re still struggling to understand the Australian landscape, especially in the tropical north.
      ‘It seemed as if these landscapes were intact, so there were no obvious threats,’ he says. ‘We knew feral cats had been in those environments for maybe 100 years or so, so it didn’t seem they were an obvious culprit to cause such rapid and severe declines [in biodiversity] just in the last decade or two.’
      ‘It wasn’t until we started modelling the rates of mortality and trying to tease apart the impacts of all the other potential causes including fire, including weeds, including feral buffalo and things like that, that we were left really with one major culprit, and that turns out to be the cat.’
      So why have we seen such a sudden and recent collapse in biodiversity across northern Australia?
      It’s long been thought that cats have been in Australia for more than 400 years, cast-offs from Dutch and Portuguese shipwrecks along the West Australian coast.
      Chris Johnson, professor of zoology at the University of Tasmania, says we now know that’s not true.
      ‘It’s now quite clear the cats are a recent arrival, they came in with the British from about the 1800s onwards, but established very quickly over all of the continent.’
      ‘There is some evidence, and again we are only just coming to grips with this, that lots of species disappeared very, very early in the history of the colonisation of Australia by the British.’
      ‘There are mammal species that have only just been described and we realise that they must have been abundant 200 years ago, but then vanished. So what caused them to vanish? The leading candidate for that cause, I think, is the feral cat.’
      Scientists thought for many years that the original extinction wave caused by white settlement had petered out in the 1960s, more or less stopping at Australia’s tropical margins. That belief has recently been shattered.
      Dr Woinarski arrived in the Top End in the late 1980s, fresh out of university, just before the latest extinction wave hit.
      ‘Northern Australia, for ecologists, offered a time travel experience, we could see Australia as it must have been 200 years ago,’ he says.
      ‘When I went there ... we did lots of wildlife surveys, and we’d put a lot of traps for mammals and in the morning go and clear those traps and it was really laborious because we were catching so many animals, so many different species of animals.’
      ‘It was effectively a paradise for a zoologist, and then over the course of a decade we were getting less and less in our traps, until by about 2000, 2010, we were coming back with almost nothing.’
      ‘This was in areas that were remote from any obvious threats, in Kakadu and in Arnhem Land. It was demoralising.’
      It’s estimated feral cats eat 75 million native animals a night—more than 20 billion mammals, reptiles, birds and even insects every year.
      Ecologist Dr John Read has dissected more than 1,000 cats over the past 25 years after trapping or shooting then in the South Australian desert.
      ‘Just earlier this year I was cutting open some cats. Some of them had large snakes, king brown snakes probably about four foot long, juvenile perenties—which are the largest lizard in Australia, the goanna.’
      ‘[They] eat falcons and cockatoos, bats, centipedes, scorpions. I imagine that they would have a hard time pulling down a saltwater crocodile, I imagine that cassowaries would be pretty safe, but virtually every lizard, every snake, every frog, every bat, just about every bird in Australia and any mammal smaller than a large kangaroo, at least when they are joeys, are all susceptible to cat predation.’
      The problem is not just the feral cat, however. Scientists have also discovered recently that the cat lives in an uneasy balance with the European red fox.
      ‘As we’ve got better at controlling foxes, in a sense that has unmasked the feral cat as a threat,’ says Professor Johnson. ‘Part of the reason there is that foxes are really good at controlling cats, they’re aggressive to them and they control their numbers, and cats avoid foxes.’
      ‘So where you have got a lot of foxes you tend to not have too many cats, and it looks like foxes are a big problem, and of course they are, but if we managed to knock the foxes down, the cats can come up, so in a sense we solve one problem and buy another problem.’
      The ethics of the dead cat photo

      Wendy Carlisle explains why the Background Briefing team has chosen to publish a graphic image of the toll feral cats are taking.
      That ecological lesson, a sobering cat and fox story, played out in recently in Western Australia.
      From the mid-1990s almost a million fox baits were dropped by plane every year across public lands in the south-west of WA, as part of a biodiversity project called Western Shield.
      There was a big fall in the fox population and an immediate resurgence of native birds and mammals like the tammar wallaby, the critically endangered brush tailed bettong (also known as the woylie) and the western ground parrot.
      The woylie was removed from state, national and international threatened species lists.
      Then, inexplicably, things went wrong. From the early 2000s, spectacular population crashes—in some cases over 90 per cent—were recorded.
      ‘The school is still out on how it happened,’ says Dave Algar, the senior research scientist developing cat control strategies for the WA Department of Parks and Wildlife. ‘One school of thought is that implementing broad scale fox control allowed these native species to build up in numbers, which then allowed better survival of the cat population and then they became a threat.’
      Federal Environment Minister Greg Hunt says he wants all states, territories and other stakeholders to sign on to a 10-year plan to eradicate the feral cat.
      He’s promised to host a national threatened species summit before next July.
      ‘I would like to see that within a decade, we have effectively eradicated all of the significant populations of feral cats around Australia,’ says Mr Hunt.
      ‘I wouldn’t promise that there are no feral cats, I think that would be not credible but I think we can effectively remove the threat to our native population if we have a decade-long plan.'
      Mr Algar says that eradication is an impossible task.
      ‘I don’t believe you’ve got the opportunity to eradicate on the mainland, there’s several problems there. Australia is so vast the cost would be astronomic to bait the entire continent and you’ve still got the ongoing problem of domestic pets getting into the stray population and then into the feral cat population. Until legislation works through that all cats must be de-sexed, you’re always going to have some sort of recruitment into that feral population’.
      Back at the University of Tasmania, Professor Johnson says Australia may actually be on the wrong path trying to eradicate the feral cat. Part of his solution is the dingo.
      ‘Dingoes might not be the only solution or the complete solution, but they are part an ecological view of how we could reduce the impact of cats. If you put a few things together like a fire regime that doesn’t help cats, a population of dingoes that hinders cats and maybe minimal livestock grazing that means there’s plenty of cover on the ground for small mammals to get refuge from predators, then we could allow cats and small mammals to co-exist.’
      ‘I really think that maybe that’s actually the vision we should be aiming for and a really optimistic future that we could try and create.’
      Of course, there are other ways the feral cat could be tackled.
      One controversial idea (which the Victorian government has already commissioned a formal risk management study into) is to re-introduce the Tasmanian devil into Wilson’s Promontory National Park.
      ‘It’s quite possible that the Tasmanian devil could help solve some environmental problems in place like Wilson’s Promontory, problems to do with overabundance of herbivores and too many feral cats and red foxes as well,’ says Professor Johnson.
      ‘The indications from Tasmania are that the devils could be quite significant in controlling the activity and possibly the numbers of feral cats. And that could be part of the reason that why until recently the feral cats have not done significant damage to wildlife in Tasmania. There are no extinctions of wildlife in Tasmania that we can blame on the feral cat.'
      ‘We could create a better functioning ecosystem in places like Wilson’s Promontory by putting a large predator like the devil back into that system.'
      So how much time do we have? What’s at stake if we don’t get this right?
      ‘The future could well be desolate,' says Dr Woinarski bluntly. 'We’ve got one of the most distinctive, rich, endemic and interesting faunas in the world. We are remarkably lucky in that respect.’
      ‘We have trashed it over the past 200 years, and at the current rate of decline it will continue to be trashed. It’s probably another generation or so and we will have lost perhaps half our mammal fauna.’
      This article represents part of a larger Background Briefing investigation. Listen to Gregg Borschmann's full report on Sunday at 8.05 am or use the podcast links above after broadcast.
     



















Котикам-убийцам в Австралии объявлена война.

bbc.com, 14.10.2015

Обсудить здесь

      Одичавшие коты убивают миллиарды животных и птиц ежегодно
     Домашние коты могут быть не самыми приятными созданиями, особенно когда одичают. Правительство Австралии санкционировало отстрел 2 миллионов пушистых созданий, мотивировав это тем, что коты уничтожают редких животных-эндемиков.
     Это решение вызвало резкую реакцию в мире: звезды шоу-бизнеса включились в защиту котиков, после чего Канберра разъяснила, что побудило ее принять такое решение.
     Британский певец-вегетарианец Стивен Патрик Моррисси заявил, что решение Канберры идиотично, поскольку каждый кот - это " лев Сесил в миниатюре".
     Известного в Зимбабве льва застрелил американский стоматолог Уолтер Палмер, приехавший на сафари в национальный парк Хванге. Гибель животного вызвала широкий отклик по всему миру.
     Моррисси назвал австралийское правительство "комитетом овцеводов, которым наплевать на благополучие животных".
     "Этот геноцид животных негуманен и смешон", - вторит ему французская актриса Брижит Бардо, предложившая вместо бесполезных, по ее мнению, убийств развернуть программу стерилизации.
     Французская кинодива готова далеко пойти ради защиты животных: в январе позапрошлого года она пригрозила обратиться за российским гражданством, если Париж не спасет двух цирковых слоних Бэби и Непал.
     До этого актриса благодарила Путина за введение запрета на импорт и экспорт шкур гренландского тюленя, а также за инициативу по запрету охоты на детенышей тюленя.

     Или коты, или эндемики

     Уполномоченный по редким и исчезающим видам при правительстве Австралии Грегори Эндрюс ответил обоим творческим деятелям в открытом письме, поблагодарив их за внимание к проблеме.
     Численность бандикутов резко сократилась по причине бесконтрольного размножения кошек в Австралии
     При этом спецпредставитель подчеркнул, что одичавшие кошки ответственны за исчезновение 27 видов эндемичных австралийских млекопитающих, среди которых - некоторые бандикуты и тушканчиковые мыши.
     "Мы больше не хотим терять наших животных. Мы приняли наше решение по одичавшим кошкам из желания защитить те виды животных, которые возникли здесь", - отметил чиновник в открытом письме.
     По словам Эндрюса, кошки уничтожают сумчатых муравьедов, кроличьих и других бандикутов, а также тушканчиковых мышей и ящериц - по оценкам австралийских экологов, до 124 видов эндемиков находятся под ударом.
     Согласно плану Канберры, 2 из 20 миллионов диких кошек подлежат убийству к 2020 году.
     "Отлов, стерилизация и выпуск на волю 20 миллионов кошек не является финансово оправданным. Кроме того, мы вернем на волю хищника, способного убивать пять животных в день. Я очень хорошо сплю по ночам. Австралийцы нас поддерживают. Брижитт Бардо и Моррисси - не австралийцы и не осознают масштабы исчезновения видов здесь", - раскрыл Эндрюс свою позицию в интервью Guardian.
     Редактор австралийского сайта о стартапах StartupSmart.com.au Оливер Мэйлман вторит Эндрюсу: "Извини, Брижит Бардо, но орды австралийских диких кошек должны исчезнуть".

     Бешенство никто не отменял

     Кот покидает город: дикая природа, берегись!
     При этом за пределами Австралии "приговор" кошкам многите восприняли как повод к действию.
     "Я поздно об этом узнала, но не успеют ли 2 миллиона из нас взять их к себе?", - взывает пользовательница @Inmy_tree к твиттерянам.
     В беседе с Русской службой Би-би-си московский ветеринар с 30-летним стажем Татьяна Масленникова выразила сожаление, что австралийцы позволили кошкам расплодиться, и предположила, что вина в массовой "утечке" кошек в природу лежит на безответственных владельцах.
     При этом опасности для человека одичавшие кошки, как правило, не представляют - за исключением случаев, когда они переносят болезни.
     "Бешенство никто не отменял", - добавляет Масленникова.

     Пушистые уничтожители

     Согласно проведенному американским Смитсоновским институтом биологии охраны природы исследованию, коты ежегодно убивают миллиарды животных.
     Осознаете ли вы, что мурчащая у вас на коленке кошка - безжалостный киллер?
     Только в США от когтей кошек ежегодно гибнет от 1,4 млрд до 3,7 млрд птиц и от 6,9 млрд до 20,7 млрд млекопитающих.
     В зоологической литературе существуют подробные описания того, как инстинкт убийцы домашних котов привел к уничтожению многих видов животных на островах в разных регионах мира. Именно их считают виновными в уничтожении 33 видов.
     В лапах котов в среднем погибает больше животных и птиц, чем от отравлений, столкновений с зданиями и автопроисшествий.
     В британском Королевском обществе защиты животных уверены, что если котам вешать ошейник с колокольчиком, то число жертв снижается по меньшей мере на треть.

Вы можете оставить свой комментарий здесь
Центр правовой зоозащиты в социальных сетях

ПОИСК ПО САЙТУ



ТЕМАТИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ
САЙТА
САМЫЕ ВАЖНЫЕ МАТЕРИАЛЫ САЙТА РОССИЯ
ПЕРЕД УГРОЗОЙ
БИОЦЕНТРИЧЕСКОГО
ФАШИЗМА
ПРАВДА О ДОГХАНТЕРАХ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ
И ДОКУМЕНТАЛЬНЫЕ
МАТЕРИАЛЫ
ОБРАЩЕНИЯ, ДОКУМЕНТЫ,
ЗАКОНЫ
 ЛУЧШИЕ СТАТЬИ О ПРОБЛЕМЕ БЕЗДОМНЫХ ЖИВОТНЫХ КТО РАЗРАБАТЫВАЕТ ГУМАННЫЕ АФЕРЫ НАШИ СТАТЬИ
ЛЖИВЫЕ БОРЦЫ
ЗА ПРАВА ЖИВОТНЫХ
ЮРИДИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ПРЕСТУПНОСТИ ПРОГРАММЫ СТЕРИЛИЗАЦИИ ЗАГОВОР "ЗООЗАЩИТНИКОВ"-
-САДИСТОВ
ПИСЬМА В НАШУ ОРГАНИЗАЦИЮ ЭПИДЕМИОЛОГИЧЕСКАЯ ОБСТАНОВКА, ПОКУСЫ, БЕШЕНСТВО БЕЗДОМНЫЕ ЖИВОТНЫЕ
В РОССИИ
 ТЕРРОР
ЗООЭКСТРЕМИСТОВ -
- ЗАЩИТНИКОВ БРОДЯЧИХ
СОБАК
БРОДЯЧИЕ СОБАКИ ЗАГРЫЗЛИ НАСМЕРТЬ... МЫ В СМИ
ПСЕВДОЗООЗАЩИТНАЯ СЕКТА "ВИТА" КАК БЕЗДОМНЫЕ СОБАКИ
РВУТ КОШЕК
(ВИДЕО)
КАК СОБАКИ
УНИЧТОЖАЮТ ДИКИХ
ЖИВОТНЫХ
(ВИДЕО)
БЕЗДОМНЫЕ ЖИВОТНЫЕ И КРЫСЫ КАК РЕШАТЬ ПРОБЛЕМУ БЕЗДОМНЫХ ЖИВОТНЫХ ВЕСЬ ВИДЕОАРХИВ  СПАСЕНИЕ ЖИВОТНЫХ:
ЧТО ДЕЛАТЬ, КУДА ОБРАЩАТЬСЯ
ПРЕСС-
-КОНФЕРЕНЦИИ
О НАС